Être capable de restituer ses connaissances (vocabulaire, références de l’œuvre étudiée…)
Être capable de produire : d’interpréter le chant (seul et en groupe) en marquant la pulse
Être capable de répondre à la problématique de la séquence (question ci-dessus)

Références des œuvres étudiées ou écoutées

En guise d’introduction

Harriet Tubman, née entre 1820 et 1825 (date incertaine qui varie selon les sources) et morte le 10 mars 1913 à Auburn (État de New York), est une militante américaine en faveur de l'abolition de l'esclavage des Afro-Américains, puis militante contre le racisme et féministe.
Elle a permis l'évasion de nombreux esclaves du Sud des États-Unis après sa propre fuite en 1849. Cet évènement a été le sujet d'une œuvre cinématographique.

Cynthia Erivo qui interprète le personnage d’Harriet dans le film est aussi l’interprète de la chanson du film, Stand up. Celle-ci, écrite dans un style gospel est comme un cri d’appel à « se lever », à réagir pour aller vers la liberté.

La France, après les États-Unis signe la première abolition de l'esclavage le 4 février 1794. Pour la première fois dans l'histoire fut proclamée par la Convention nationale pour l'abolition de l'esclavage, près de cinq ans après l'adoption par l'Assemblée de la Déclaration des droits de l'homme et du citoyen (suite à la Révolution française de 1789).

Production

Stand up

I’ll been walkin’
With my face turned to the sun
Weight on my shoulders
A bullet in my gun
Oh, I got eyes in the back of my head
Just in case I have to run
I do what I can when I can while I can for my people
While the clouds roll back and the stars fill the night

That’s when I’m gonna STAND UP
Take my people with me
Together we are going
To a brand new home
Far across the river
Can you hear freedom calling?
Calling me to answer
Gonna keep on keepin’ on

I can feel it in my bones

Early in the mornin’
Before the sun begins to shine
We’re gonna start movin’
Towards that separating line
I’m wadin’ through muddy waters
You know I got a made up mind
And I don’t mind if I lose any blood on the way to salvation
And I’ll fight with the strength that I got until I die

So I’m gonna stand up
Take my people with me
Together we are going
To a brand new home
Far across the river
Can you hear freedom calling?
Calling me to answer
Gonna keep on keepin’ on

And I know what’s around the bend
Might be hard to face ’cause I’m alone
And I just might fail
But Lord knows I tried
Sure as stars fill up the sky

STAND UP
Take my people with me
Together we are going
To a brand new home
Far across the river
Can you hear freedom calling?
Calling me to answer
Gonna keep on keepin’ on

I ‘m gonna stand up
Take my people with me
Together we are going
To a brand new home
Far across the river
Do you hear freedom calling?
Calling me to answer
Gonna keep on keepin’ on

I can feel it in my bones

  • CODA (conclusion)

I go to prepare a place for you
I go to prepare a place for you
I go to prepare a place for you
I go to prepare a place for you

J’ai marché
Faisant face au soleil
Portant ce poids sur mes épaules
Mon flingue chargé d’une balle
Oh, j’ai des yeux derrière la tête
Si jamais on me poursuit
Je fais ce que je peux, quand je le peux pour mon peuple
Lorsque le ciel se dégage et fait place aux étoiles

C’est à ce moment-là que je me LÈVERAI
Et prendrai mon peuple avec moi
Ensemble nous irons
Vers une toute nouvelle maison
De l’autre côté de la rivière
Entends-tu l’appel de la liberté ?
Attendant ma réponseI Je vais continuer sans relâche
Je le sens au fond de moi

Tôt dans la mâtinée
Avant le lever du soleil
Nous commencerons notre voyage
Franchissant cette limite
J’irai par-delà les océans
Tu sais que j’ai pris ma décision
La voie du salut vaut mille maux. C’est pourquoi je me battrai de toutes mes forces jusqu’à ma mort

Alors je vais me lever
Prendre mon peuple avec moi
Ensemble nous irons
Vers une toute nouvelle maison
De l’autre côté de la rivière
Entends-tu l’appel de la liberté ?
Attendant ma réponseI Je vais continuer sans relâche

Et je sais que ce qui m’attend au virage
Risque d’être dur à confronter car je suis seule. Et je risque d’échouer. Mais le Seigneur saura que j’aurai essayé
C’est aussi évident qu’un ciel rempli d’étoiles

ME LEVER
Prendre mon peuple avec moi
Ensemble nous irons
Vers une toute nouvelle maison
De l’autre côté de la rivière
Entends-tu l’appel de la liberté ?
Attendant ma réponse Je vais continuer sans relâche

Je vais me lever
Prendre mon peuple avec moi
Ensemble nous irons
Vers une toute nouvelle maison
De l’autre côté de la rivière
Entends-tu l’appel de la liberté ?
Attendant ma réponse
Je vais continuer sans relâche

Je le sens au fond de moi

  • CODA (conclusion)

Je vais te préparer un nouveau foyer
Je vais te préparer un nouveau foyer
Je vais te préparer un nouveau foyer
Je vais te préparer un nouveau foyer

Trois chants pour rallier une cause

Synthèse

Evaluation (Formulaire accessible le jour du contrôle)

Vocabulaire

Work song (chant de travail) : les work songs sont des chants a capella (sans instrument) qui permettaient aux travailleurs esclaves de synchroniser leurs mouvements et de mieux supporter les tâches pénibles. Ils sont souvent lents et répétitifs et utilisent le principe du « call and respons » (appel et réponse) : un soliste lance une formule à laquelle répond le groupe. Le rythme peut être marqué par l’outil de travail (pioche, hache, marteau…)

Spiritual : chant choral religieux chrétien des noirs américains né au début du 19ème siècle. Les esclaves noirs vont trouver du réconfort dans la prière de ces textes issus de l’Ancien Testament.

Gospel (qui signifie Parole de Dieu) : le gospel est aussi un chant religieux noir-américain né pendant l’esclavage. Les textes sont issus du Nouveau Testament (ce qui le différencie du spiritual auquel il succède).

Pour ouvrir

De nombreuses œuvres issues de différents domaines artistiques (scupture, peinture, musique, cinéma…) ont été créées pour célébrer l’abolition de l’esclavage, pour garder la mémoire et pour pour rappeler l’universalité (mondialité) du droit fondamental de liberté : Mémorial aux victimes de l’esclavage en Martinique, Sculpture de Fiiman en Guyane, Tableau « Abolition de l’esclavage dans les colonies françaises » de François-Auguste Biard, Sculpture de Driss Sans-Arcidet  exposée à Paris.

Pour répondre à la question de la séquence

RETOURS EN PHOTOS ET VIDÉOS

“La musique donne une âme à nos coeurs et des ailes à la pensée.”

~Platon